Notre association est à la recherche d'interprètes supplémentaires en langues GEORGIEN / PORTUGAIS / ROUMAIN pour des interventions ponctuelles ou à long terme.
Nous étudions également les candidatures spontanées dans toutes les autres langues.
INTERMED GIRONDE est une association à but non lucratif qui a pour objet de faciliter la communication et la compréhension des interlocuteurs ne parlant pas la même langue et d'aider à comprendre les comportements et les codes culturels qui peuvent être source de malentendus.
A travers son action, l'association souhaite participer à une meilleure intégration des personnes étrangères, quelle que soit leur origine, faciliter l'accès aux droits et contribuer ainsi à une lutte concrète contre les discriminations.
Responsabilités :
Interprétariat et médiation interculturelle : l'interprète traduit un discours à l'oral ou un texte, d’une langue étrangère de départ dans une langue d’arrivée.
De par sa connaissance des deux cultures, l'interprète peut apporter des précisions d'ordre culturel afin d'aider à dissiper les malentendus et rétablir la communication.
L’interprète exerce son travail en toute neutralité et objectivité, dans le respect des droits fondamentaux des personnes concernées. Lié par le secret professionnel, l'interprète médiateur interculturel respecte la confidentialité des informations reçues.
Grâce à la maîtrise des deux langues, la traduction effectuée sera fidèle aux propos des personnes, sans rajouts ou omissions, en s'assurant que les informations soient bien comprises par les interlocuteurs.
Conditions :
CDD d'usage - horaires et lieux aléatoires en fonction des demandes d'intervention.
En présentiel : Bordeaux Métropole et plus ponctuellement au-delà, sur le département de la Gironde et les départements limitrophes.
En distanciel : par téléphone ou visio-conférence.
Traduction écrite : documents non-juridiques.
L’interprétariat s'effectue selon les demandes sur les lieux de la prestation, au sein des structures et des associations agissant dans le milieu social, de l'éducation, de la santé, de la demande d’asile ou en visite à domicile avec des professionnels de ces institutions.
L'interprète doit également participer à une réunion mensuelle de régulation d'équipe et d'analyse des pratiques.
Qualités requises :
Excellentes compétences de communication en français ainsi que dans les langues de travail.
En plus de ses qualités linguistiques l'interprète devra avoir une bonne capacité d'écoute, de compréhension, d'analyse et restitution fidèle des propos des interlocuteurs.
L'interprète doit avoir une grande facilité de contact avec le public.
Mots clés : Rigueur et ponctualité, assiduité, respect, fiabilité et loyauté.
Toute candidature (CV + LM) doit être envoyée par mail à l'adresse : contact@intermedgironde.fr
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.