Mission :
La mission a pour cadre le projet ANR-JCJC « PROSIT - Les traductions monastiques du Nord-Est : Une communauté textuelle à l'origine de la prose française ». Le projet vise à l'étude d'un groupe de traductions en prose, en ancien-français avec des fortes teintes du Nord-Est, tirées de textes latins et produites en milieu monastique dans la deuxième moitié du XIIe siècle (https://www.irht.cnrs.fr/fr/recherche/les-programmes-de-recherche/prosit-prose-translation).
Activités :
La mission principale se décline en trois activités :
- À partir d'images en haute définition des sources manuscrites, et par l'utilisation du logiciel de transcription eScriptorium, mettre à disposition de l'équipe de recherche une transcription de deux textes du corpus et du relevé quantitatif des signes d'abréviation et de ponctuation..
- Produire une édition interprétative (avec résolution des signes d'abréviations) interrogeable des textes en question.
- Contribuer à la mise à jour des notices JONAS (répertoire en ligne de mss d'oc et d'oïl : https://jonas.irht.cnrs.fr) des manuscrits du corpus et de mss proches.
L'ingénieur.e participera en outre aux rencontres de l'équipe : réunions, séminaires.
Il/Elle pourra, après discussion de la matière et en accord avec le responsable du projet, publier des articles ou faire des communications sur le corpus, seul.e ou en partenariat avec d'autres membres du projet.
Il/Elle disposera d'une demi-journée hebdomadaire pour ses travaux de recherche personnels.
Une participation régulière à la vie du laboratoire est vivement souhaitée.
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.