La mission a pour cadre le projet ANR-JCJC « PROSIT - Les traductions monastiques du Nord-Est : Une communauté textuelle à l'origine de la prose française ». Le projet vise à l'étude d'un groupe de traductions en prose, en ancien-français avec des fortes teintes du Nord-Est, tirées de textes latins et produites en milieu monastique dans la deuxième moitié du XIIe siècle (https://www.irht.cnrs.fr/fr/recherche/les-programmes-de-recherche/prosit-prose-translation).
Activités
La mission principale se décline en trois activités :
- À partir d'images en haute définition des sources manuscrites, et par l'utilisation du logiciel de transcription eScriptorium, mettre à disposition de l'équipe de recherche une transcription de deux textes du corpus et du relevé quantitatif des signes d'abréviation et de ponctuation
- Produire une édition interprétative (avec résolution des signes d'abréviations) interrogeable des textes en question.
- Contribuer à la mise à jour des notices JONAS (répertoire en ligne de mss d'oc et d'oïl : https://jonas.irht.cnrs.fr) des manuscrits du corpus et de mss proches.
L'ingénieur.e participera en outre aux rencontres de l'équipe : réunions, séminaires.
Il/Elle pourra, après discussion de la matière et en accord avec le responsable du projet, publier des articles ou faire des communications sur le corpus, seul.e ou en partenariat avec d'autres membres du projet.
Il/Elle disposera d'une demi-journée hebdomadaire pour ses travaux de recherche personnels.
Une participation régulière à la vie du laboratoire est vivement souhaitée.
Compétences
Connaissances
- Excellente connaissance de l'ancien français, de sa variation diatopique et diachronique, des pratiques d'édition de textes ;
- Bonne connaissance du latin classique et médiéval ;
- Compétences en paléographie latine ;
- Aisance dans la rédaction de notices codicologiques et une certaine familiarité avec la base JONAS (une formation spécifique sera proposée en début de contrat) ;
- Allemand : B1 (compétences passive de lecture de la bibliographie spécifique au corpus dans cette langue).
Savoirs-faire
- Expérience du travail sur les manuscrits ;
- Aisance avec les outils informatiques : suites bureautiques, logiciels Transkribus / eScriptorium
Savoir-être
- Capacité à travailler en équipe
- Autonomie
- Gestion de calendrier
Contexte de travail
Le travail s'effectuera à Aubervilliers, sur le site du Campus Condorcet (IRHT, Bâtiment Nord). La personne recrutée intégrera la Section romane de l'IRHT ; en particulier, il/elle travaillera sous la responsabilité scientifique de Piero Andrea Martina, responsable du projet PROSIT, en collaboration avec une autre personne recrutée dans le cadre du même projet.
Le projet est mené au sein de la Section romane de l'IRHT, unité propre du CNRS rattachée à l'InSHS qui se consacre à l'étude du manuscrit médiéval et à la transmission des textes anciens (irht.cnrs.fr). Les activités pourront nécessiter des séances de travail dans des bibliothèques parisiennes. Une partie du temps de travail peut être télétravaillé.
Contraintes et risques
Travail sur écran.
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.