L'Initiative Marianne pour les défenseurs des droits de l'Homme, lancée par le Président de la République en décembre 2021, vise à accueillir en France, pendant 4 mois et demi, une douzaine de défenseurs des droits qui se distinguent par leurs combats dans leurs pays respectifs.
Le programme se décompose en deux volets :
Mettre en oeuvre d’un accompagnement professionnel individualisé afin de faire avancer les projets militants des lauréats en faveur des droits de l’Homme (droits civils et politiques, droits des femmes, droits environnementaux, etc.)
Construire un programme de formation et de mise en réseau adapté aux objectifs professionnels des lauréats.
Le poste sera basé à Paris au Hub Marianne (espace de travail mis à disposition des lauréats et de l’équipe), et comprendra plusieurs déplacements (Genève, Bruxelles, déplacements en Ile de France, etc.)
La prochaine promotion qui arrivera en France en février prochain sera composée d’une quinzaine lauréat.es défenseur.es des droits humains venant du monde entier (Asie, Afrique, Amérique Latine, MENA…) et qui, à ce titre, présentent des disparités linguistiques importantes. Pour pouvoir suivre le programme de formation et s’exprimer lors des rencontres, entretiens et conférences, les lauréats auront besoin d’interprétariat simultané.
Rattaché(e) à la Direction nationale Asile et Intégration du Groupe SOS Solidarités, vous participerez ainsi à optimiser l’efficience et la portée de ce programme en assurant l’interprétariat lors de :
Rendez-vous individuels d’accompagnement des lauréat.es
Différentes formations théoriques et pratiques des lauréat.es dans le cadre de leur montée en compétences
Rencontres collectives et semi-collectives avec différents acteurs (institutions, société civile, médias, etc.)
Événements organisés par les lauréat.es : conférences, débats, projections, etc…
Entretiens des lauréat.es avec des personnalités politiques, des médias, des acteurs et actrices de la société civile, etc…
Missions :
Assurer l’interprétariat simultané FR-EN et EN-FR pour les formations, rencontres, conférences, et activités auxquelles participent les lauréats. Des interprètes professionnels sont également présents pour assurer un relai et encadrer les stagiaires-interprètes.
Assurer la traduction FR-EN et EN-FR des supports de formation et documents administratifs.
Soutenir les chargés de mission sur certaines tâches administratives : gestion de l’agenda, accueil et accompagnement, encadrement du groupe lors des déplacements, etc.
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.