Informations générales Référence 2026-28535 Date de début de publication 26/02/2026 Date limite d'envoi des candidatures 20/03/2026 Documents requis pour postuler INFORMATIONS IMPORTANTES A L'ATTENTION DES CANDIDATS : Seules les candidatures déposées via l'outil dédié PASSERELLES seront étudiées par les recruteurs. En conséquence, les candidatures transmises par courriel ne seront pas traitées. Merci de joindre un CV détaillé ainsi qu'une lettre de motivation reprenant la référence de l'offre et l'intitulé exact du poste proposé. Directions et Services Service de l'immobilier et de l'environnement professionnel (SIEP) Domaine et métier International - Interprète - traductrice / traducteur Intitulé du poste SEC-GEN Traducteur confirmé langue A anglais langue B français H/F Cotation RIFSEEP Cotation 2 Versant Fonction publique de l'Etat Catégorie Catégorie A (cadre) Statut du poste Susceptible d'être vacant Nature de l'emploi Emploi ouvert aux titulaires et/ou aux contractuels Descriptif de l'employeur « Au ministère de l’économie et des finances, mettez votre talent au service d’une économie forte et durable » Au sein du secrétariat général des ministères économiques et financiers, le bureau "Prestations de services" du service de l'immobilier et de l'environnement professionnel comprend six pôles d’activité, qui participent au fonctionnement des services centraux et des cabinets ministériels. A ce titre, il a en charge les prestations d'impression, de reprographie et de numérisation, les prestations d’accueil ministériel, les frais professionnels et les missions. Il assure par ailleurs le fonctionnement de l’hôtel des ministres et du cercle des directeurs, ainsi que des travaux de traduction et d’interprétation dans le cadre de la coopération avec les instances internationales. Descriptif de l'employeur (suite) Au sein du bureau Prestations de services, le pôle traduction assure le traitement linguistique de dossiers économiques, financiers et juridiques pour le compte des cabinets ministériels et de l'ensemble des directions. Son champ d'intervention porte en outre sur la terminologie multilingue et sur le traitement informatique des langues (traduction assistée par ordinateur) et les activités de conseil dans ce domaine. Il joue un rôle de conseil également pour l’utilisation de l’intelligence artificielle dans le domaine de la traduction et l'achat public de prestations linguistiques, et concourt à la politique linguistique du ministère. Outre la responsable du pôle et son adjointe, le centre emploie 14 agents exerçant des fonctions de traduction et de révision et 9 agents exerçant des fonctions d'appui (secrétariat, terminologie, prétraduction et ingénierie linguistique). Description du poste 1. Traduction en anglais de textes à caractère économique, juridique, financier ou technique rédigés en français. 2. Révision de textes à caractère économique, juridique, financier ou technique traduits en interne ou par des prestataires. 2. Participation à l’enrichissement de la banque de données terminologiques multilingue du pôle traduction. 3. Participation à l’enrichissement des corpus de traduction bilingues. Conditions d'exercice particulières Très grande réactivité requise pour répondre aux demandes de traduction urgentes. Capacité d'adaptation et disponibilité. Description du profil recherché Connaissance des techniques de traduction, des langues étrangères requises et grande maîtrise de sa langue maternelle. Le candidat/la candidate devra posséder une expérience d'au moins 5 ans en traduction et en révision de textes relevant des domaines d'intervention du ministère. De bonnes notions sur la fiscalité française seraient un plus. La maîtrise des outils d'aide à la traduction (TAO) et des connaissances en langue italienne constitueraient également un atout. Temps Plein Oui Autres Poste ouvrant droit à la NBI Non Compétences candidat Compétences CONNAISSANCES - Bureautique et outils collaboratifs CONNAISSANCES - Droit/réglementation CONNAISSANCES - Économie/finances CONNAISSANCES - Environnement administratif, institutionnel et politique SAVOIR-FAIRE - Analyser une information, une donnée, une situation, un dispositif SAVOIR-FAIRE - Gérer une situation de stress SAVOIR-FAIRE - Maîtriser les délais SAVOIR-FAIRE - Travailler en équipe SAVOIR-ÊTRE - Être rigoureux SAVOIR-ÊTRE - Faculté d'adaptation SAVOIR-ÊTRE - Réactivité SAVOIR-ÊTRE - Sens de l'organisation Niveau d'études min. souhaité Niveau 7 Master/diplômes équivalents Spécialisation Droit, sciences politiques Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales Finance, banques, assurances Comptabilité, gestion Niveau d'expérience min. requis Confirmé Langues Anglais (Maîtrise) Français (Maîtrise) Informations complémentaires Fondement juridique du recrutement Art. L332-2, 2° du code général de la fonction publique Télétravail possible Oui Management Non Localisation du poste France, Ile-de-France, Paris (75) Lieu d'affectation 5 place des Vins de France - Paris Date de vacance de l'emploi 01/05/2026 Personne ou service à contacter pour obtenir plus d'informations sur l'offre "Christine Coubard, responsable du centre de traduction Catherine Dupérier, adjointe
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.